Полное руководство по субтитрам и скрытым субтитрам: в чем разница?
Вы когда-нибудь задумывались, почему в одних видеороликах можно включать и выключать текст, а в других он постоянно встроен в изображение? Или почему в одном тексте отображается только диалог, а в другом описываются звуки, например, [door creaks] ? Это распространенная ошибка, но это не одно и то же. Хотя люди часто используют термины «субтитры» и «скрытые субтитры» как синонимы, они служат совершенно разным целям.
Из своего опыта создания видеоконтента я понял, что понимание этой разницы имеет решающее значение. По сути, разница заключается в следующем: субтитры переводят язык для зрителей, которые могут слышать , а скрытые субтитры транскрибируют весь звук для зрителей, которые не могут его слышать . Представьте себе субтитры как вашего личного переводчика для иностранного фильма, а скрытые субтитры — как полный текст всего звукового оформления для того, кто его не слышит.
Субтитры против скрытых субтитров: в чем разница?

Давайте сразу проясним этот момент. И субтитры, и скрытые субтитры отображаются на экране в виде текста, но они предназначены для совершенно разных аудиторий и решают разные задачи. Правильное понимание этого различия — первый реальный шаг к тому, чтобы ваши видео стали действительно доступными и эффективными.
Субтитры предназначены для зрителей, которые хорошо слышат, но не понимают язык, на котором говорят. Их единственная задача — перевод. Если вы смотрите последнюю корейскую дораму, но не говорите по-корейски, английские субтитры предоставят диалоги, чтобы вы могли следить за происходящим. Они ограничиваются только произнесенными словами и ничем больше.
Однако субтитры были созданы для глухих или слабослышащих зрителей. Ключевое предположение здесь заключается в том, что зритель ничего не слышит.
Больше, чем просто слова
Поскольку субтитры призваны создать полноценное звуковое восприятие посредством текста, они должны включать в себя гораздо больше, чем просто то, что говорят люди. Они описывают все остальные важные звуки, которые создают сцену и задают настроение. Именно здесь появляются такие важные описания, как:
- [Напряженная музыка нарастает]
- [Разбивание стекла]
- [звонит телефон]
- [Дверь со скрипом открывается]
Эти детали абсолютно необходимы. Они передают тон, действие и атмосферу сцены, которые были бы полностью потеряны без звука. Субтитры — это не просто пересказ диалога; они создают картину всего звукового ландшафта.
Чтобы это стало предельно ясно, вот краткий обзор того, как они соотносятся друг с другом.
Субтитры и скрытые субтитры: краткий обзор
В этой таблице кратко показаны основные различия. Хотя оба инструмента добавляют текст на экран, их истинное предназначение — вот что отличает их друг от друга.
Субтитры переводят сказанное, а скрытые субтитры описывают услышанное. Это простое различие определяет каждый аспект их создания и использования, от соответствия требованиям доступности до удобства использования.
Это принципиальное различие оказывает влияние на всё, от юридических требований до того, как вы на самом деле готовите свои видеофайлы. Хотя субтитры помогают преодолевать языковые барьеры, именно скрытые субтитры открывают ваш контент для гораздо более широкой и инклюзивной аудитории. Они являются краеугольным камнем настоящей доступности.
Почему вашим видео сегодня необходимы субтитры

Теперь, когда мы разобрались, что такое субтитры и подписи, давайте разберемся, почему они перестали быть просто "желательной" функцией. Судя по моему собственному опыту, добавление субтитров к видео — это стратегический шаг, который увеличивает охват аудитории, помогает соблюдать закон и делает контент гораздо более привлекательным для всех.
Все начинается с доступности. По своей сути, субтитры делают видеоконтент доступным для миллионов людей с нарушениями слуха. Они получают не просто частичное представление о содержании, а полную картину, как и любой другой зритель.
Речь идёт не только о том, чтобы поступить правильно. Есть серьёзные юридические причины обратить на это внимание. Такие законы, как Закон об американцах с ограниченными возможностями (ADA), требуют, чтобы общедоступный цифровой контент был доступен для всех. Отсутствие субтитров может привести к юридическим проблемам и, что ещё важнее, лишает доступа к контенту значительную часть вашей потенциальной аудитории.
Повысьте видимость вашего сайта в поисковых системах с помощью SEO.
Вот преимущество, которое многие упускают из виду: субтитры — это настоящий мощный инструмент для SEO. Подумайте об этом — поисковые системы, такие как Google, не могут, просто посмотрев ваше видео, понять, о чём оно. Они полагаются на текст.
Добавляя субтитры, вы, по сути, предоставляете Google дословную расшифровку всего вашего видео, содержащую релевантные ключевые слова и фразы. Этот текст индексируется, а это значит, что ваше видео может начать появляться в результатах поиска по всем конкретным темам, которые вы затронули. Это прямой путь к увеличению органического трафика от людей, ищущих именно вашу специализацию.
Подробнее о том, как создавать эти ценные текстовые материалы, вы можете узнать в нашем руководстве по сервисам транскрипции на основе искусственного интеллекта .
Повысьте качество пользовательского опыта для всех.
Хотя доступность является наиболее важной причиной для наличия субтитров, правда в том, что сейчас ими пользуются почти все . Способ просмотра видео полностью изменился. Мы пролистываем ленты социальных сетей в тихом офисе или шумной кофейне, где видео часто воспроизводятся автоматически без звука.
Опрос 2022 года показал, что 50% американцев используют субтитры или скрытые субтитры большую часть времени, независимо от наличия у них проблем со слухом. Субтитры позволяют смотреть контент где угодно и когда угодно.
Это особенно актуально для молодых зрителей. Опрос YouGov 2023 года показал, что невероятные 63% зрителей поколения Z смотрят телевизор с субтитрами . Они выросли, привыкнув к субтитрам как к норме в своих социальных сетях.
Для этой огромной демографической группы субтитры — это не дополнение, а неотъемлемая часть просмотра. Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с этими выводами о том , как субтитры повышают вовлеченность зрителей в видео . Предоставляя как субтитры, так и скрытые субтитры , вы напрямую отвечаете современным привычкам просмотра, что помогает увеличить время просмотра и гарантирует, что ваше сообщение действительно запомнится.
Освоение различных типов субтитров
Помимо принципиального различия между субтитрами и скрытыми субтитрами , нам также необходимо поговорить о способе их отображения. Вы постоянно будете сталкиваться с терминами «открытые» и «скрытые», что сводится к одному вопросу: может ли зритель их отключить?
Представьте себе, что субтитры постоянно наложены на видео. Они буквально являются частью самого видеофайла, поэтому у зрителя нет выбора, кроме как видеть их. Это идеально подходит для таких площадок, как социальные сети, где видео часто воспроизводятся автоматически без звука, и вам нужно немедленно привлечь внимание.
С другой стороны, субтитры (вы узнаете их по символу [CC]) представляют собой отдельную текстовую дорожку, которую зритель может включать или выключать по своему желанию. Это стандарт, используемый на таких платформах, как YouTube и Netflix, предоставляющий полный контроль над контентом аудитории.
Открытые и закрытые системы: краткое сравнение.
Давайте разберем это простыми и практичными словами.
- Открытые субтитры (ОС): Они «встроены» в видео, поэтому всегда видны. Это отличный выбор для Instagram Reels или TikTok, где нельзя предполагать, что кто-то сам нажмет, чтобы включить субтитры.
- Субтитры (CC): Они предоставляются в виде отдельного файла (например, SRT), который видеоплеер синхронизирует с видео. Это обеспечивает гораздо большую гибкость, позволяя пользователям самим решать, нужен ли им текст и когда.
Главное различие заключается в контроле. Открытые субтитры принудительно отображают содержимое, а закрытые субтитры предоставляют выбор.
SDH: Лучшее из двух миров
Существует третий, невероятно полезный вариант, называемый «Субтитры для глухих и слабослышащих» (SDH) . Это блестящий гибрид, объединяющий ключевые функции субтитров и надписей в один мощный формат.
SDH (Standard Decision Death) имеют структуру, аналогичную субтитрам, что означает, что они могут переводить диалоги на другой язык. Но вот что самое интересное: они также включают всю важную неречевую информацию, которую вы найдете в закрытых субтитрах, например, [dramatic music] или [door slams] . Это делает их идеальным инструментом доступности, особенно для фильмов на иностранных языках.
SDH гарантирует, что зрители с нарушениями слуха не пропустят ни одного сюжетного момента, даже если контент представлен не на их родном языке.
Возьмем, к примеру, документальное кино, где едва уловимые фоновые звуки и устные интервью являются движущей силой сюжета. Использование субтитров для слабослышащих (SDH) открывает этот опыт для гораздо более широкой международной аудитории. Вы можете подробнее узнать о создании эффективных субтитров для документальных фильмов в нашем специальном руководстве.
В конечном итоге, выбор правильного типа помогает адаптировать доступность вашего видео к платформе, на которой вы находитесь, и к аудитории, с которой вы хотите установить связь.
Выбор правильного формата файла субтитров
Итак, у вас готов идеально подобранный и отредактированный текст. Что дальше? Вам нужно упаковать его в формат, который видеоплееры смогут прочитать и отобразить. Вот тут-то и пригодятся форматы файлов субтитров.
Представьте себе формат как особый тип контейнера для вашего текста. Каждый из них предназначен для разных задач, будь то загрузка на YouTube, встраивание видео на ваш веб-сайт или подготовка файла для профессиональной трансляции. Правильный выбор формата — это не просто техническая тонкость, а решающий шаг, гарантирующий корректное отображение субтитров.
Чаще всего вы будете сталкиваться с SRT. Это лидер по совместимости.
SRT: Универсальный стандарт
Файл SubRip Text (.srt) — бесспорный лидер в мире создания субтитров. Это простой, незамысловатый текстовый файл, выполняющий одну задачу, и выполняющий её хорошо. Он содержит всего три ключевых элемента информации: порядковый номер для каждой субтитры, точные временные коды начала и конца, а также сам текст субтитры.
Вот и всё. И именно простота делает его таким мощным.
Именно благодаря такой лаконичной структуре практически все видеоплатформы на планете — от YouTube и Vimeo до всех крупнейших социальных сетей — принимают её без проблем. Она просто работает.
Если сомневаетесь, выбирайте SRT. Это наиболее близкий к универсальному языку для субтитров вариант, обеспечивающий максимальную совместимость независимо от того, где будет размещено ваше видео.
Поскольку он не содержит информации о стиле (например, шрифтов или цветов), это чисто функциональный выбор, полностью ориентированный на точное отображение текста на экране.
WebVTT: для современного веб-видео
Хотя SRT — универсальный формат, в современном интернете существует свой собственный: WebVTT (.vtt) , или Web Video Text Tracks. Этот формат был разработан специально для HTML5, что делает его предпочтительным выбором для видео, встраиваемых непосредственно на веб-сайты.
Изначально это была эволюция SRT, поэтому на первый взгляд она очень похожа. Но под капотом скрываются мощные дополнительные функции.
Главное преимущество WebVTT — это поддержка стилизации и позиционирования. С помощью файла VTT можно делать то, что недоступно в SRT, например:
- Измените цвет текста в соответствии с вашим брендом.
- Переместите субтитры в другую часть экрана, чтобы они не закрывали важные визуальные элементы.
- Добавьте форматирование, например, выделение жирным шрифтом или курсивом, прямо в файл.
Такой уровень контроля кардинально меняет ситуацию для тех, кто хочет получить более качественный и персонализированный внешний вид для своих видеороликов, снятых на месте. Он позволяет визуально интегрировать субтитры, предлагая гораздо более удобный пользовательский интерфейс, чем универсальный подход SRT.
Другие распространенные форматы
Хотя форматы SRT и VTT удовлетворяют большинство потребностей в онлайн-видео, вы можете столкнуться и с другими форматами, особенно в профессиональных процессах вещания или создания контента. Вот краткий обзор некоторых других форматов, представленных на рынке.
| Объяснение распространенных форматов файлов субтитров |
| :--- | :--- | :--- |
| Формат | Лучше всего подходит для | Ключевая особенность |
| SCC | Телевизионное вещание, традиционные СМИ | Сохраняет всплывающие/сворачивающиеся стили и расположение экрана из классических стандартов вещания. |
| XML | Профессиональное программное обеспечение для редактирования (например, Adobe Premiere Pro), сложные рабочие процессы | Высокая гибкость и возможность хранения огромного количества метаданных, помимо текста и времени. |
| TTML | Профессиональные сервисы вещания и потокового вещания (например, Netflix) | Мощный формат на основе XML, поддерживающий расширенные возможности стилизации и международные стандарты. |
| SBV | YouTube (старый формат) | Простой, проприетарный формат, используемый YouTube. В значительной степени его заменил формат SRT. |
В конечном итоге, выбор формата зависит от места назначения. Если ваше видео будет распространяться повсюду, SRT — ваш самый безопасный вариант. Если же оно размещено на вашем веб-сайте, и вы хотите, чтобы оно выглядело идеально, тогда WebVTT — ваш выбор.
Как создавать высококачественные субтитлы и подписи
Создание точных и эффективных субтитров и скрытых субтитров не так сложно, как может показаться. Хотя здесь есть некоторые технические нюансы, весь процесс в конечном итоге сводится к четкому трехэтапному алгоритму. Представьте это как преобразование вашего звука в идеально синхронизированный текст на экране, который повышает доступность и улучшает общее впечатление от просмотра.
Каждый проект по созданию субтитров начинается с одного, но крайне важного шага: транскрипции. На этом этапе вы преобразуете каждое произнесенное слово в письменный текст. Правильное выполнение этой части имеет решающее значение — некачественная транскрипция гарантирует некачественные субтитры в дальнейшем.
Три основных этапа создания подписи к фотографии.
Имея на руках чистую расшифровку, начинается настоящее волшебство. Этот этап процесса — это не просто нанесение текста на экран; это вопрос синхронизации, читаемости и полного звукового восприятия вашего видео.
- Транскрипция: Во-первых, вам нужна дословная текстовая версия всех диалогов и любых других важных звуков в вашем видео.
- Синхронизация и тайминг: Далее вы разобьете этот сценарий на читаемые фрагменты и присвоите каждому из них точный временной код начала и конца. Это гарантирует, что каждая строка будет появляться и исчезать в идеальной синхронизации с речью говорящего.
- Форматирование и проверка: Наконец, вы добавляете неречевые детали, такие как
[upbeat music]или имена говорящих, исправляете любые неуклюжие переносы строк и еще раз проверяете весь файл на наличие опечаток или ошибок синхронизации.
На этом изображении показано, как базовый файл субтитров может быть преобразован в различные форматы, необходимые для веб-трансляции или традиционного вещания.

Данный алгоритм демонстрирует, как простой универсальный формат, такой как SRT, может быть преобразован в более современный формат VTT для веб-плееров или профессиональный формат SCC, необходимый для телевидения.
Выбор метода создания субтитров
Когда дело доходит до непосредственного создания файлов с субтитрами, у вас есть три основных варианта: сделать все вручную, нанять профессиональную службу или использовать инструмент на основе искусственного интеллекта, который выполнит всю сложную работу за вас.
Выполнение этой задачи вручную дает полный контроль, но это невероятно медленный и утомительный процесс. Профессиональные услуги обеспечивают фантастическую точность, но могут быть дорогими. Для большинства людей сегодня инструменты искусственного интеллекта обеспечивают идеальный баланс между скоростью, стоимостью и качеством.
Ожидается, что к 2025 году объем мирового рынка генераторов субтитров достигнет 1,5 миллиарда долларов , и этому есть веская причина: искусственный интеллект сделал высококачественную транскрипцию быстрой и доступной. Этот бум является прямым ответом на огромный спрос на доступное видео, особенно учитывая, что исследования показывают, что субтитры могут повысить процент завершения просмотра на целых 40% .
Модели искусственного интеллекта, такие как Whisper от OpenAI, могут сгенерировать высокоточную расшифровку всего за несколько минут. Это дает вам отличную отправную точку, которую вы можете быстро проверить и отшлифовать, сэкономив часы ручной работы. Если вы хотите встроить субтитры непосредственно в видеофайл, также полезно узнать о различных инструментах и методах для вставки текста непосредственно в видео .
Использование ИИ позволяет легко справляться с наиболее трудоемкими этапами создания субтитров, будь то короткий ролик для социальных сетей или полнометражный фильм. Именно эта возросшая эффективность объясняет, почему все больше создателей контента добавляют субтитры к каждому своему произведению.
Часто задаваемые вопросы о субтитрах и подписях
Даже при хорошем знании основ, при создании субтитров и скрытых субтитров всегда возникают некоторые практические вопросы. Давайте разберем некоторые из наиболее распространенных, которые я слышу от создателей контента.
Какова оптимальная длина строки для подписей?
Пишите кратко и по существу. Оптимальный объем подписи — не более двух строк , каждая из которых не должна превышать 42 символов .
Это не произвольное правило; всё дело в читабельности. Ваши зрители должны иметь возможность бегло взглянуть на текст, усвоить его и вернуться к видео, не чувствуя, что читают роман. Всё, что длиннее, загромождает экран и становится утомительным.
Можно ли просто использовать автоматически сгенерированные субтитлы YouTube?
Автоматические субтитры YouTube — неплохой вариант для начала, но это всё, что они собой представляют. Воспринимайте их как очень черновой вариант. Они почти всегда допускают ошибки в пунктуации, орфографии и неправильном определении говорящего, что может сильно запутать ваше сообщение.
Всегда, всегда проверяйте и редактируйте автоматически сгенерированные субтитры. Гораздо лучше использовать высокоточный инструмент на основе искусственного интеллекта для предварительного создания качественной расшифровки, после чего вам останется лишь внести незначительные корректировки, и текст будет готов к использованию.
Как мне обрабатывать звуки, не являющиеся речью?
В субтитрах описание важных звуков имеет решающее значение для зрителей, которые их не слышат. Обычно эти описания заключают в квадратные скобки.
Главное — быть описательным, но кратким. Не нужно писать симфонию — достаточно передать звуки, которые добавляют смысл или контекст.
Хорошие примеры выглядят так:
- [звонит телефон]
- [дверь закрывается]
- [играет бодрая музыка]
- [Стекло разбивается]
Действительно ли субтитры помогают в SEO?
Да, это имеет огромное значение. Поисковые роботы не могут посмотреть ваше видео, чтобы понять, о чем оно, но они отлично умеют читать текст.
Загружая файл с субтитрами, вы, по сути, передаете Google полную, насыщенную ключевыми словами расшифровку вашего видео. Это дает ему всю необходимую информацию для ранжирования вашего видео по релевантным поисковым запросам. Это один из самых мощных (и простых) способов сделать ваш видеоконтент доступным для поиска.
Готовы создавать точные субтитлы и скрытые субтитры профессионального уровня за считанные минуты? Whisper AI использует передовые технологии искусственного интеллекта для расшифровки ваших видео- и аудиофайлов с невероятной точностью на более чем 92 языках. Прекратите тратить часы на ручную расшифровку и начните делать свой контент более доступным и удобным для поиска уже сегодня. Попробуйте бесплатно на https://whisperbot.ai .